Fyodor Dostoyevsky (1821 - 1881)
Crime and Punishment
translated by Constance Garnett
AT THAT moment
the door was softly opened, and a young girl walked
into the room,
looking timidly about her. Every one turned towards her
with surprise and
curiosity. At first sight, Raskolnikov did not
It was Sofya Semyonovna Marmeladov. He had seen her
yesterday for the
first time, but at such a moment, in such
in such a dress, that his memory retained a very
of her. Now she was a modestly and poorly-dressed
young girl, very
young, indeed almost like a child, with a modest
and refined manner,
with a candid but somewhat frightened-looking
face. She was wearing
a very plain indoor dress, and had on a shabby
but she still carried a parasol. Unexpectedly
finding the room
full of people, she was not so much embarrassed as
with shyness, like a little child. She was even
about to retreat.
"Oh.... it's you!" said Raskolnikov, extremely
he, too, was confused. He at once recollected that his
mother and sister
knew through Luzhin's letter of "some young woman of
He had only just been protesting against
and declaring that he had seen the girl last night
for the first time,
and suddenly she had walked in. He remembered,
too, that he had
not protested against the expression "of notorious
All this passed vaguely and fleetingly through his
brain, but looking
at her more intently, he saw that the humiliated
creature was so
humiliated that he felt suddenly sorry for her. When
she made a movement
to retreat in terror, it sent a pang to his heart.
"I did not
expect you," he said, hurriedly, with a look that made
her stop. "Please
sit down. You come, no doubt, from Katerina
me- not there. Sit here...."
At Sonia's entrance,
Razumihin, who had been sitting on one of
chairs, close to the door, got up to allow her
to enter. Raskolnikov
had at first shown her the place on the sofa
had been sitting, but feeling that the sofa which
served him as a
bed, was too familiar a place, he hurriedly motioned
her to Razumihin's
here," he said to Razumihin, putting him on the sofa.
Sonia sat down,
almost shaking with terror, and looked timidly at
the two ladies.
It was evidently almost inconceivable to herself
that she could
sit down beside them. At the thought of it, she was
so frightened that
she hurriedly got up again, and in utter
have come for one minute. Forgive me for disturbing you,"
she began falteringly.
"I come from Katerina Ivanovna, and she had
no one to send.
Katerina Ivanovna told me to beg you... to be at the
service... in the
morning... at Mitrofanievsky... and then... to us...
to her... to do
her the honour... she told me to beg you..." Sonia
stammered and ceased
"I will try,
certainly, most certainly," answered Raskolnikov. He,
too, stood up,
and he, too, faltered and could not finish his
sit down," he said, suddenly. "I want to talk to
you. You are perhaps
in a hurry, but please, be so kind, spare me
and he drew up a chair for her.
Sonia sat down
again, and again timidly she took a hurried,
at the two ladies, and dropped her eyes. Raskolnikov's
pale face flushed,
a shudder passed over him, his eyes glowed.
he said, firmly and insistently, "this is Sofya Semyonovna
daughter of that unfortunate Mr. Marmeladov, who was
run over yesterday
before my eyes, and of whom I was just telling
glanced at Sonia, and slightly screwed up her
eyes. In spite
of her embarrassment before Rodya's urgent and
she could not deny herself that satisfaction. Dounia
gazed gravely and
intently into the poor girl's face, and
with perplexity. Sonia, hearing herself introduced,
tried to raise
her eyes again, but was more embarrassed than ever.
to ask you," said Raskolnikov, hastily, "how things were
You were not worried by the police, for instance?"
was all right... it was too evident, the cause of death...
they did not worry
us... only the lodgers are angry."
"At the body's
remaining so long. You see it is hot now. So that,
to-day, they will
carry it to the cemetery, into the chapel, until
to-morrow. At first
Katerina Ivanovna was unwilling, but now she
sees herself that
you to do us the honour to be in the church to-morrow
for the service,
and then to be present at the funeral lunch."
"She is giving
a funeral lunch?"
a little.... She told me to thank you very much for
helping us yesterday.
But for you, we should have had nothing for
All at once her
lips and chin began trembling, but, with an
effort, she controlled
herself, looking down again.
During the conversation,
Raskolnikov watched her carefully. She
had a thin, very
thin, pale little face, rather irregular and angular,
with a sharp little
nose and chin. She could not have been called
pretty, but her
blue eyes were so clear, and when they lighted up,
there was such
a kindliness and simplicity in her expression that
one could not help
being attracted. Her face, and her whole figure
indeed, had another
peculiar characteristic. In spite of her
she looked almost a little girl- almost a child. And
in some of her
gestures, this childishness seemed almost absurd.
Katerina Ivanovna been able to manage with such small
means? Does she
even mean to have a funeral lunch?" Raskolnikov asked,
up the conversation.
will be plain, of course... and everything will be
plain, so it won't
cost much. Katerina Ivanovna and I have reckoned it
all out, so that
there will be enough left... and Katerina Ivanovna
was very anxious
it should be so. You know one can't... it's a comfort
to her... she is
like that, you know...."
I understand... of course... why do you look at my
room like that?
My mother has just said it is like a tomb."
us everything yesterday," Sonia said suddenly, in reply,
in a loud rapid
whisper; and again she looked down in confusion. Her
lips and chin were
trembling once more. She had been struck at once by
surroundings, and now these words broke out
A silence followed. There was a light in Dounia's eyes,
and even Pulcheria
Alexandrovna looked kindly at Sonia.
she said, getting up, "we shall have dinner together, of
course. Come, Dounia....
And you, Rodya, had better go for a little
walk, and then
rest and lie down before you come to see us.... I am
afraid we have
I'll come," he answered, getting up fussily. "But I
to see to."
you will have dinner together?" cried Razumihin, looking
in surprise at
Raskolnikov. "What do you mean?"
I am coming... of course, of course! And you stay a
minute. You do
not want him just now, do you, mother? Or perhaps I
am taking him from
no. And will you, Dmitri Prokofitch, do us the favour of
dining with us?"
positively radiant. For one moment, they were all
Rodya, that is till we meet. I do not like saying
Nastasya. Ah, I have said good-bye again."
meant to greet Sonia, too; but it somehow
failed to come
off, and she went in a flutter out of the room.
But Avdotya Romanovna
seemed to await her turn, and following her
mother out, gave
Sonia an attentive, courteous bow. Sonia, in
a hurried, frightened curtsy. There was a look of
in her face, as though Avdotya Romanovna's
courtesy and attention
were oppressive and painful to her.
good-bye," called Raskolnikov, in the passage. "Give me
"Why, I did
give it to you. Have you forgotten?" said Dounia,
and awkwardly to him.
give it to me again." And he squeezed her fingers
flushed, pulled her hand away, and went off quite
capital," he said to Sonia, going back and looking
brightly at her.
"God give peace to the dead, the living have still to
live. That is right,
Sonia looked surprised
at the sudden brightness of his face. He
looked at her for
some moments in silence. The whole history of the
dead father floated
before his memory in those moments....
Dounia," Pulcheria Alexandrovna began, as soon as they
were in the street,
"I really feel relieved myself at coming away-
more at ease. How
little did I think yesterday in the train that I
could ever be glad
"I tell you
again, mother, he is still very ill. Don't you see it?
about us upset him. We must be patient, and much,
much can be forgiven."
were not very patient!" Pulcheria Alexandrovna caught her
up, hotly and jealously.
"Do you know, Dounia, I was looking at you
two. You are the
very portrait of him, and not so much in face as in
soul. You are both
melancholy, both morose and hot tempered, both
haughty and both
generous.... Surely he can't be an egoist, Dounia.
Eh? When I think
of what is in store for us this evening, my heart
uneasy, mother. What must be, will be."
only think what a position we are in! What if Pyotr
it off?" poor Pulcheria Alexandrovna blurted out,
be worth much if he does," answered Dounia, sharply and
"We did well
to come away," Pulcheria Alexandrovna hurriedly broke
in. "He was
in a hurry about some business or other. If he gets out
and has a breath
of air... it is fearfully close in his room.... But
where is one to
get a breath of air here. The very streets here feel
like shut-up rooms.
Good heavens! what a town!... stay... this side...
they will crush
you- carrying something. Why, it is a piano they
have got, I declare...
how they push... I am very much afraid of
that young woman,
Sofya Semyonovna, who was there just now."
"I have a
presentiment, Dounia. Well, you may believe it or not, but
as soon as she
came in, that very minute, I felt that she was the
chief cause of
of the sort!" cried Dounia, in vexation. "What nonsense,
with your presentiments,
mother! He only made her acquaintance the
and he did not know her when she came in."
will see.... She worries me; but you will see, you will
see! I was so frightened.
She was gazing at me with those eyes. I
sit still in my chair when he began introducing her, do
you remember? It
seems so strange, but Pyotr Petrovitch writes like
that about her,
and he introduces her to us- to you! So he must
think a great deal
write anything. We were talked about and written about,
too. Have you forgotten?
I am sure that she is a good girl, and that
it is all nonsense."
it may be!"
Petrovitch is a contemptible slanderer," Dounia snapped
was crushed; the conversation was not
"I will tell
you what I want with you," said Raskolnikov, drawing
Razumihin to the
"Then I will
tell Katerina Ivanovna that you are coming," Sonia said
Sofya Semyonovna. We have no secrets. You are not in
our way. I want
to have another word or two with you. Listen!" he
to Razumihin again. "You know that... what's his
think so! He is a relation. Why?" added the latter, with
"Is not he
managing that case... you know about that murder?...
You were speaking
about it yesterday."
Razumihin's eyes opened wide.
"He was inquiring
for people who had pawned things, and I have
some pledges there,
too- trifles- a ring my sister gave me as a
keepsake when I
left home, and my father's silver watch- they are only
worth five or six
roubles altogether... but I value them. So what am I
to do now? I do
not want to lose the things, especially the watch. I
was quaking just
now, for fear mother would ask to look at it, when we
spoke of Dounia's
watch. It is the only thing of father's left us. She
would be ill if
it were lost. You know what women are. So tell me what
to do. I know I
ought to have given notice at the police station,
but would it not
be better to go straight to Porfiry? Eh? What do
you think? The
matter might be settled more quickly. You see mother
may ask for it
not to the police station. Certainly to Porfiry,"
in extraordinary excitement. "Well, how glad I am.
Let us go at once.
It is a couple of steps. We shall be sure to find
let us go."
"And he will
be very, very glad to make your acquaintance. I have
often talked to
him of you at different times. I was speaking of you
us go. So you knew the old woman? So that's it! It is
all turning out
splendidly.... Oh, yes, Sofya Ivanovna..."
corrected Raskolnikov. "Sofya Semyonovna, this
is my friend Razumihin,
and he is a good man."
"If you have
to go now," Sonia was beginning, not looking at
Razumihin at all,
and still more embarrassed.
"Let us go,"
decided Raskolnikov. "I will come to you to-day,
Only tell me where you live."
He was not exactly
ill at ease, but seemed hurried, and avoided
her eyes. Sonia
gave her address, and flushed as she did so. They
all went out together.
lock up?" asked Razumihin, following him on to the
answered Raskolnikov. "I have been meaning to buy a lock
for these two years.
People are happy who have no need of locks," he
to Sonia. They stood still in the gateway.
"Do you go
to the right, Sofya Semyonovna? How did you find me, by
he added, as though he wanted to say something quite
different. He wanted
to look at her soft clear eyes, but this was
gave your address to Polenka yesterday."
Oh, yes; Polenka, that is the little girl. She is your
sister? Did I give
her the address?"
"No, I remember."
"I had heard
my father speak of you... only I did not know your
name, and he did
not know it. And now I came... and as I had learnt
your name, I asked
to-day, 'Where does Mr. Raskolnikov live?' I did
not know you had
only a room too.... Good-bye, I will tell Katerina
She was extremely
glad to escape at last; she went away looking
to get out of sight as soon as possible, to walk the
twenty steps to
the turning on the right and to be at last alone,
and then moving
rapidly along, looking at no one, noticing nothing, to
think, to remember,
to meditate on every word, every detail. Never,
never had she felt
anything like this. Dimly and unconsciously a whole
new world was opening
before her. She remembered suddenly that
to come to her that day, perhaps at once!
to-day, please, not to-day!" she kept muttering with a
as though entreating some one, like a frightened child.
me... to that room... he will see... oh, dear!"
She was not capable
at that instant of noticing an unknown gentleman
who was watching
her and following at her heels. He had accompanied
her from the gateway.
At the moment when Razumihin, Raskolnikov, and
she stood still
at parting on the pavement, this gentleman, who was
just passing, started
on hearing Sonia's words: "and I asked where Mr.
He turned a rapid but attentive look upon all
upon Raskolnikov, to whom Sonia was speaking; then
looked back and
noted the house. All this was done in an instant as he
passed, and trying
not to betray his interest, he walked on more
slowly as though
waiting for something. He was waiting for Sonia; he
saw that they were
parting, and that Sonia was going home.
I've seen that face somewhere," he thought. "I must
At the turning
he crossed over, looked round, and saw Sonia coming
the same way, noticing
nothing. She turned the corner. He followed her
on the other side.
After about fifty paces he crossed over again,
overtook her and
kept two or three yards behind her.
He was a man about
fifty, rather tall and thickly set, with broad
which made him look as though he stooped a little. He
wore good and fashionable
clothes, and looked like a gentleman of
position. He carried
a handsome cane, which he tapped on the
pavement at each
step; his gloves were spotless. He had a broad,
face with high cheek-bones and a fresh colour, not
often seen in Petersburg.
His flaxen hair was still abundant, and only
touched here and
there with grey, and his thick square beard was
even lighter than
his hair. His eyes were blue and had a cold and
his lips were crimson. He was a remarkedly
man and looked much younger than his years.
When Sonia came
out on the canal bank, they were the only two
persons on the
pavement. He observed her dreaminess and preoccupation.
On reaching the
house where she lodged, Sonia turned in at the gate;
he followed her,
seeming rather surprised. In the courtyard she turned
to the right corner.
"Bah!" muttered the unknown gentleman, and
mounted the stairs
behind her. Only then Sonia noticed him. She
reached the third
storey, turned down the passage, and rang at No.
9. On the door
was inscribed in chalk, "Kapernaumov, Tailor." "Bah!"
the stranger repeated
again, wondering at the strange coincidence, and
he rang next door,
at No. 8. The doors were two or three yards apart.
at Kapernaumov's," he said, looking at Sonia and
altered a waistcoat for me yesterday. I am staying close
here at Madame
Resslich's. How odd!" Sonia looked at him attentively.
"We are neighbours,"
he went on gaily. "I only came to town the
day before yesterday.
Good-bye for the present."
Sonia made no
reply; the door opened and she slipped in. She felt
for some reason
ashamed and uneasy.
On the way to
Porfiry's, Razumihin was obviously excited.
brother," he repeated several times, "and I am
glad! I am glad!"
you glad about?" Raskolnikov thought to himself.
know that you pledged things at the old woman's, too.
And... was it long
ago? I mean, was it long since you were there?"
"What a simple-hearted
fool he is!"
it?" Raskolnikov stopped still to recollect. "Two or three
days before her
death it must have been. But I am not going to
redeem the things
now," he put in with a sort of hurried and
about the things. "I've not more than a
silver rouble left...
after last night's accursed delirium!"
He laid special
emphasis on the delirium.
Razumihin hastened to agree- with what was not clear.
why you... were struck... partly... you know in your
delirium you were
continually mentioning some rings or chains! Yes,
yes... that's clear,
it's all clear now."
that idea must have got about among them. Here this
man will go to
the stake for me, and I find him delighted at having it
cleared up why
I spoke of rings in my delirium! What a hold the idea
must have on all
find him?" he asked suddenly.
Razumihin answered quickly. "He is a nice fellow you will
see, brother. Rather
clumsy, that is to say, he is a man of polished
manners, but I
mean clumsy in a different sense. He is an
very much so indeed, but he has his own range of
ideas.... He is
incredulous, sceptical, cynical... he likes to
impose on people,
or rather to make fun of them. His is the old,
method.... But he understands his work...
Last year he cleared up a case of murder in which the
police had hardly
a clue. He is very, very anxious to make your
grounds is he so anxious?"
not exactly... you see, since you've been ill I happen
to have mentioned
you several times.... So, when he heard about you...
about your being
a law student and not able to finish your studies, he
said, 'What a pity!'
And so I concluded... from everything together,
not only that;
yesterday, Zametov... you know, Rodya, I talked some
nonsense on the
way home to you yesterday, when I was drunk... I am
of your exaggerating it, you see."
they think I am a madman? Maybe they are right," he said
with a constrained
That is, pooh, no!... But all that I said (and there
was something else
too) it was all nonsense, drunken nonsense."
are you apologizing? I am so sick of it all!" Raskolnikov
cried with exaggerated
irritability. It was partly assumed, however.
I know, I understand. Believe me, I understand. One's
ashamed to speak
"If you are
ashamed, then don't speak of it."
Both were silent.
Razumihin was more than ecstatic and Raskolnikov
perceived it with
repulsion. He was alarmed, too, by what Razumihin
had just said about
have to pull a long face with him too," he thought, with
a beating heart,
and he turned white, "and do it naturally, too. But
the most natural
thing would be to do nothing at all. Carefully do
nothing at all!
No, carefully would not be natural again.... Oh, well,
we shall see how
it turns out.... We shall see... directly. Is it a
good thing to go
or not? The butterfly flies to the light. My heart is
grey house," said Razumihin.
important thing, does Porfiry know that I was at the old
hag's flat yesterday...
and asked about the blood? I must find that
as soon as I go in, find out from his face;
find out, if it's my ruin."
"I say, brother,"
he said suddenly, addressing Razumihin, with a sly
have been noticing all day that you seem to be curiously
Not a bit of it," said Razumihin, stung to the quick.
I assure you it's noticeable. Why, you sat on your
chair in a way
you never do sit, on the edge somehow, and you seemed
to be writhing
all the time. You kept jumping up for nothing. One
moment you were
angry, and the next your face looked like a sweetmeat.
You even blushed;
especially when you were invited to dinner, you
of the sort, nonsense! What do you mean?"
are you wriggling out of it, like a schoolboy? By Jove,
there he's blushing
"What a pig
are you so shamefaced about it? Romeo! Stay, I'll tell of
you to-day. Ha-ha-ha!
I'll make mother laugh, and some one else,
listen, listen, this is serious.... What next, you
was utterly overwhelmed, turning cold with horror.
you tell them? Come, brother... foo, what a pig you are!"
like a summer rose. And if only you knew how it suits
you; a Romeo over
six foot high! And how you've washed to-day- you
cleaned your nails,
I declare. Eh? That's something unheard of! Why, I
do believe you've
got pomaturn on your hair! Bend down."
as though he could not restrain himself. So
entered Porfiry Petrovitch's flat. This is what
from within they could be heard laughing as they
came in, still
guffawing in the passage.
"Not a word
here or I'll... brain you!" Razumihin whispered
Raskolnikov by the shoulder.
qu'on fait n'est jamais compris mais seulement loué ou blâmé.
Nietzsche, Gay Science