Fyodor Dostoyevsky (1821 - 1881)
Crime and Punishment
translated by Constance Garnett
AN ELEGANT carriage stood in the middle of the road with a
grey horses; there was no one in it, and the coachman had
his box and stood by; the horses were being held by the
A mass of people had gathered round, the police standing
front. One of them held a lighted lantern which he was turning
lying close to the wheels. Every one was talking,
exclaiming; the coachman seemed at a loss and kept
a misfortune! Good Lord, what a misfortune!"
Raskolnikov pushed his way in as far as he could, and succeeded
in seeing the object of the commotion and interest. On the
man who had been run over lay apparently unconscious, and
blood; he was very badly dressed, but not like a workman.
flowing from his head and face; his face was crushed, mutilated
disfigured. He was evidently badly injured.
heaven!" wailed the coachman, "what more could I
been driving fast or had not shouted to him, but I was going
not in a hurry. Every one could see I was going along just
everybody else. A drunken man can't walk straight, we all
I saw him crossing the street, staggering and almost falling.
shouted again and a second and a third time, then I held the
in, but he fell straight under their feet! Either he did it
purpose or he was very tipsy.... The horses are young and
take fright... they started, he screamed... that made them
how it happened!"
just how it was," a voice in the crowd confirmed.
shouted, that's true, he shouted three times," another
times it was, we all heard it," shouted a third.
But the coachman was not very much distressed and frightened.
that the carriage belonged to a rich and important person
was awaiting it somewhere; the police, of course, were in
anxiety to avoid upsetting his arrangements. All they had
to take the injured man to the police station and the hospital.
knew his name.
Meanwhile Raskolnikov had squeezed in and stooped closer over
lantern suddenly lighted up the unfortunate man's face. He
know him! I know him!" he shouted, pushing to the front.
government clerk retired from the service, Marmeladov. He
by in Kozel's house.... Make haste for a doctor! I will pay,
He pulled money out of his pocket and showed it to the
He was in violent agitation.
The police were glad that they had found out who the man was.
gave his own name and address, and, as earnestly as if
had been his father, he besought the police to carry the
Marmeladov to his lodging at once.
here, three houses away," he said eagerly, "the
to Kozel, a rich German. He was going home, no doubt drunk.
know him, he is a drunkard. He has a family there, a wife,
has one daughter.... It will take time to take him to the
there is sure to be a doctor in the house. I'll pay, I'll
least he will be looked after at home... they will help him
But he'll die before you get him to the hospital." He
something unseen into the policeman's hand. But the thing
and legitimate, and in any case help was closer
They raised the injured man; people volunteered to help.
Kozel's house was thirty yards away. Raskolnikov walked behind,
holding Marmeladov's head and showing the way.
way, this way! We must take him upstairs head foremost. Turn
I'll pay, I'll make it worth your while," he muttered.
Katerina Ivanovna had just begun, as she always did at every
walking to and fro in her little room from window to stove
again, with her arms folded across her chest, talking to
and coughing. Of late she had begun to talk more than ever
her eldest girl, Polenka, a child of ten, who, though there
she did not understand, understood very well that her mother
her, and so always watched her with her big clever eyes and
her utmost to appear to understand. This time Polenka was
her little brother, who had been unwell all day and was
to bed. The boy was waiting for her to take off his shirt,
to be washed at night. He was sitting straight and motionless
with a silent, serious face, with his legs stretched out
before him- heels together and toes turned out.
He was listening to what his mother was saying to his sister,
perfectly still with pouting lips and wide-open eyes, just
all good little boys have to sit when they are undressed to
A little girl, still younger, dressed literally in rags, stood
screen, waiting for her turn. The door on to the stairs was
relieve them a little from the clouds of tobacco smoke which
in from the other rooms and brought on long terrible fits
in the poor, consumptive woman. Katerina Ivanovna seemed to
grown even thinner during that week and the hectic flush on
was brighter than ever.
wouldn't believe, you can't imagine, Polenka," she said,
about the room, "what a happy luxurious life we had in
house and how this drunkard has brought me, and will bring
all, to ruin! Papa was a civil colonel and only a step from
a governor; so that every one who came to see him said, 'We
you, Ivan Mihailovitch, as our governor!' When I... when..."
coughed violently, "oh, cursed life," she cried,
and pressing her hands to her breast, "when I... when
ball... at the marshal's... Princess Bezzemelny saw me- who
me the blessing when your father and I were married, Polenka-
at once 'Isn't that the pretty girl who donced the shawl dance
the breaking up?' (You must mend that tear, you must take
and darn it as I showed you, or to-morrow- cough, cough, cough-
will make the hole bigger," she articulated with effort.)
a kammerjunker, had just come from Petersburg then...
danced the mazurka with me and wanted to make me an offer
I thanked him in flattering expressions and told him that
long been another's. That other was your father, Polya; papa
angry.... Is the water ready? Give me the shirt, and the
Lida," said she to the youngest one, "you must manage
your chemise to-night... and lay your stockings out with it...
wash them together.... How is it that drunken vagabond doesn't
in? He has worn his shirt till it looks like a dishclout,
torn it to rags! I'd do it all together, so as not to have
nights running! Oh, dear! (Cough, cough, cough, cough!) Again!
this?" she cried, noticing a crowd in the passage and
were pushing into her room, carrying a burden. "What
is it? What
they bringing? Mercy on us!"
are we to put him?" asked the policeman, looking round
unconscious and covered with blood, had been carried in.
the sofa! Put him straight on the sofa, with his head this
over in the road! Drunk!" some one shouted in the passage.
Katerina Ivanovna stood, turning white and gasping for breath.
were terrified. Little Lida screamed, rushed to Polenka and
at her, trembling all over.
Having laid Marmeladov down, Raskolnikov flew to Katerina
God's sake be calm, don't be frightened!" he said, speaking
"he was crossing the road and was run over by a carriage,
be frightened, he will come to, I told them bring him here...
been here already, you remember? He will come to; I'll pay!"
done it this time!" Katerina Ivanovna cried despairingly
rushed to her husband.
Raskolnikov noticed at once that she was not one of those
swoon easily. She instantly placed under the luckless man's
which no one had thought of and began undressing and examining
She kept her head, forgetting herself, biting her trembling
and stifling the screams which were ready to break from her.
Raskolnikov meanwhile induced some one to run for a doctor.
a doctor, it appeared, next door but one.
sent for a doctor," he kept assuring Katerina Ivanovna,
uneasy, I'll pay. Haven't you water?... and give me a napkin
anything, as quick as you can.... He is injured, but not
believe me.... We shall see what the doctor says!"
Katerina Ivanovna ran to the window; there, on a broken chair
a large earthenware basin full of water had been stood, in
for washing her children's and husband's linen that night.
washing was done by Katerina Ivanovna at night at least twice
if not oftener. For the family had come to such a pass that
practically without change of linen, and Katerina Ivanovna
not endure uncleanliness and, rather than see dirt in the
preferred to wear herself out at night, working beyond her
when the rest were asleep, so as to get the wet linen hung
line and dry by the morning. She took up the basin of water
request, but almost fell down with her burden. But the
had already succeeded in finding a towel, wetted it and begun
the blood off Marmeladov's face.
Katerina Ivanovna stood by, breathing painfully and pressing
to her breast. She was in need of attention herself. Raskolnikov
to realise that he might have made a mistake in having the
man brought here. The policeman, too, stood in hesitation.
cried Katerina Ivanovna, "run to Sonia, make haste. If
don't find her at home, leave word that her father has been
and that she is to come here at once... when she comes in.
there, put on the shawl."
your fastest!" cried the little boy on the chair suddenly,
which he relapsed into the same dumb rigidity, with round
his heels thrust forward and his toes spread out.
Meanwhile the room had become so full of people that you couldn't
dropped a pin. The policemen left, all except one, who remained
a time, trying to drive out the people who came in from the
Almost all Madame Lippevechsel's lodgers had streamed in
the inner rooms of the flat; at first they were squeezed together
the doorway, but afterwards they overflowed into the room.
flew into a fury.
might let him die in peace, at least," she shouted at
"is it a spectacle for you to gape at? With cigarettes!
cough!) You might as well keep your hats on.... And there
in his hat!... Get away! You should respect the dead, at least!"
Her cough choked her- but her reproaches were not without
evidently stood in some awe of Katerina Ivanovna. The lodgers,
after another, squeezed back into the doorway with that strange
feeling of satisfaction which may be observed in the presence
sudden accident, even in those nearest and dearest to the
which no living man is exempt, even in spite of the sincerest
Voices outside were heard, however, speaking of the hospital
that they'd no business to make a disturbance here.
business to die!" cried Katerina Ivanovna, and she was
the door to vent her wrath upon them, but in the doorway came
to face with Madame Lippevechsel who had only just heard of
and ran in to restore order. She was a particularly
and irresponsible German.
my God!" she cried, clasping her hands, "your husband
have trampled! To the hospital with him! I am the landlady!"
Ludwigovna, I beg you to recollect what you are saying,"
Ivanovna began haughtily (she always took a haughty tone with
landlady that she might "remember her place" and
even now could
deny herself this satisfaction). "Amalia Ludwigovna..."
have you once before told that you to call me Amalia Ludwigovna
not dare; I am Amalia Ivanovna."
are not Amalia Ivanovna, but Amalia Ludwigovna, and as I am
of your despicable flatterers like Mr. Lebeziatnikov, who's
behind the door at this moment (a laugh and a cry of 'they
at it again' was in fact audible at the door) so I shall always
you Amalia Ludwigovna, though I fail to understand why you
that name. You can see for yourself what has happened to
Zaharovitch; he is dying. I beg you to close that door at
and to admit no one. Let him at least die in peace! Or I warn
Governor-General, himself, shall be informed of your conduct
The prince knew me as a girl; he remembers Semyon
well and has often been a benefactor to him. Every one
that Semyon Zaharovitch had many friends and protectors, whom
himself from an honourable pride, knowing his unhappy
but now (she pointed to Raskolnikov) a generous young man
come to our assistance, who has wealth and connections and
Zaharovitch has known from a child. You may rest assured,
All this was uttered with extreme rapidity, getting quicker
but a cough suddenly cut short Katerina Ivanovna's eloquence.
that instant the dying man recovered consciousness and uttered
she ran to him. The injured man opened his eyes and without
or understanding gazed at Raskolnikov who was bending over
He drew deep, slow, painful breaths; blood oozed at the corners
his mouth and drops of perspiration came out on his forehead.
Raskolnikov, he began looking round uneasily. Katerina
looked at him with a sad but stern face, and tears trickled
God! His whole chest is crushed! How he is bleeding,"
despair. "We must take off his clothes. Turn a little,
if you can," she cried to him.
Marmeladov recognised her.
priest," he articulated huskily.
Katerina Ivanovna walked to the window, laid her head against
frame and exclaimed in despair:
priest," the dying man said again after a moment's silence.
gone for him," Katerina Ivanovna shouted to him, he
her shout and was silent. With sad and timid eyes he looked
she returned and stood by his pillow. He seemed a little easier
not for long.
Soon his eyes rested on little Lida, his favourite, who was
in the corner, as though she were in a fit, and staring at
her wondering childish eyes.
he signed towards her uneasily. He wanted to say something.
now?" cried Katerina Ivanovna.
barefoot!" he muttered, indicating with frenzied eyes
silent," Katerina Ivanovna cried irritably, "you
know why she is
God, the doctor," exclaimed Raskolnikov, relieved.
The doctor came in, a precise little old man, a German, looking
him mistrustfully; he went up to the sick man, took his pulse,
felt his head and with the help of Katerina Ivanovna he
the blood-stained shirt, and bared the injured man's chest.
was gashed, crushed and fractured, several ribs on the right
broken. On the left side, just over the heart, was a large,
yellowish-black bruise- a cruel kick from the horse's
The doctor frowned. The policeman told him that he was caught
wheel and turned round with it for thirty yards on the road.
wonderful that he has recovered consciousness," the doctor
softly to Raskolnikov.
do you think of him?" he asked.
will die immediately."
there really no hope?"
the faintest! He is at the last gasp.... His head is badly
too... Him... I could bleed him if you like, but... it
be useless. He is bound to die within the next five or ten
bleed him then."
you like.... But I warn you it will be perfectly useless."
At that moment other steps were heard; the crowd in the passage
and the priest, a little, grey old man, appeared in the
bearing the sacrament. A policeman had gone for him at the
of the accident. The doctor changed places with him, exchanging
with him. Raskolnikov begged the doctor to remain a little
He shrugged his shoulders and remained.
All stepped back. The confession was soon over. The dying
understood little; he could only utter indistinct broken
Katerina Ivanovna took little Lida, lifted the boy from the
knelt down in the corner by the stove and made the children
in front of her. The little girl was still trembling; but
kneeling on his little bare knees, lifted his hand
crossing himself with precision and bowed down, touching
floor with his forehead, which seemed to afford him especial
Katerina Ivanovna bit her lips and held back her
she prayed, too, now and then pulling straight the boy's shirt,
managed to cover the girl's bare shoulders with a kerchief,
she took from the chest without rising from her knees or ceasing
pray. Meanwhile the door from the inner rooms was opened
again. In the passage the crowd of spectators from all
flats on the staircase grew denser and denser, but they did
beyond the threshold. A single candle-end lighted up the
At that moment Polenka forced her way through the crowd at
came in panting from running so fast, took off her kerchief,
for her mother, went up to her and said, "She's coming,
in the street." Her mother made her kneel beside her.
Timidly and noiselessly a young girl made her way through
strange was her appearance in that room, in the midst of want,
death and despair. She, too, was in rags, her attire was all
the cheapest, but decked out in gutter finery of a special
betraying its shameful purpose. Sonia stopped short in
doorway and looked about her bewildered, unconscious of
She forgot her fourth-hand, gaudy silk dress, so
here with its ridiculous long train, and her immense
that filled up the whole doorway, and her light-coloured
and the parasol she brought with her, though it was no use
and the absurd round straw hat with its flaring
feather. Under this rakishly-tilted hat was a pale,
little face with lips parted and eyes staring in terror.
was a small thin girl of eighteen with fair hair, rather pretty,
wonderful blue eyes. She looked intently at the bed and the
she too was out of breath with running. At last whispers,
in the crowd probably, reached her. She looked down and took
forward into the room, still keeping close to the door.
The service was over. Katerina Ivanovna went up to her husband
The priest stepped back and turned to say a few words of
and consolation to Katerina Ivanovna on leaving.
am I to do with these?" she interrupted sharply and irritably,
to the little ones.
is merciful; look to the Most High for succour," the
He is merciful, but not to us."
a sin, a sin, madam," observed the priest, shaking his
isn't that a sin?" cried Katerina Ivanovna, pointing
those who have involuntarily caused the accident will agree
compensate you, at least for the loss of his earnings."
don't understand!" cried Katerina Ivanovna angrily waving
"And why should they compensate me? Why, he was drunk
himself under the horses! What earnings? He brought us in
but misery. He drank everything away, the drunkard! He
us to get drink, he wasted their lives and mine for drink!
thank God he's dying! One less to keep!"
must forgive in the hour of death, that's a sin, madam, such
are a great sin."
Katerina Ivanovna was busy with the dying man; she was giving
wiping the blood and sweat from his head, setting his pillow
and had only turned now and then for a moment to address the
Now she flew at him almost in a frenzy.
father! That's words and only words! Forgive! If he'd not
run over, he'd have come home to-day drunk and his only shirt
and in rags and he'd have fallen asleep like a log, and I
been sousing and rinsing till daybreak, washing his rags and
children's and then drying them by the window and as soon
daylight I should have been darning them. That's how I spend
What's the use of talking of forgiveness! I have forgiven
A terrible hollow cough interrupted her words. She put her
to her lips and showed it to the priest, pressing her
hand to her aching chest. The handkerchief was covered with
The priest bowed his head and said nothing.
Marmeladov was in the last agony; he did not take his eyes
of Katerina Ivanovna, who was bending over him again. He kept
to say something to her; he began moving his tongue with
and articulating indistinctly, but Katerina Ivanovna,
that he wanted to ask her forgiveness, called
silent! No need! I know what you want to say!" And the
was silent, but at the same instant his wandering eyes strayed
the doorway and he saw Sonia.
Till then he had not noticed her: she was standing in the
that? Who's that?" he said suddenly in a thick gasping
agitation, turning his eyes in horror towards the door where
was standing, and trying to sit up.
down! Lie do-own!" cried Katerina Ivanovna.
With unnatural strength he had succeeded in propping himself
elbow. He looked wildly and fixedly for some time on his daughter,
though not recognising her. He had never seen her before in
Suddenly he recognised her, crushed and ashamed in her
and gaudy finery, meekly awaiting her turn to say good-bye
her dying father. His face showed intense suffering.
Daughter! Forgive!" he cried, and he tried to hold out
to her, but losing his balance, he fell off the sofa, face
on the floor. They rushed to pick him up, they put him on
sofa; but he was dying. Sonia with a faint cry ran up, embraced
and remained so without moving. He died in her arms.
got what he wanted," Katerina Ivanovna cried, seeing
dead body. "Well, what's to be done now? How am I to
What can I give them to-morrow to eat?"
Raskolnikov went up to Katerina Ivanovna.
Ivanovna," he began, "last week your husband told
life and circumstances.... Believe me, he spoke of you with
reverence. From that evening, when I learnt how devoted
was to you all and how he loved and respected you especially,
Ivanovna, in spite of his unfortunate weakness, from that
we became friends.... Allow me now... to do something... to
my debt to my dead friend. Here are twenty roubles I think-
if that can be of any assistance to you, then... I... in short,
will come again, I will be sure to come again... I shall,
again to-morrow.... Good-bye!"
And he went quickly out of the room, squeezing his way through
to the stairs. But in the crowd he suddenly jostled against
Fomitch, who had heard of the accident and had come to give
in person. They had not met since the scene at the police
but Nikodim Fomitch knew him instantly.
is that you?" he asked him.
dead," answered Raskolnikov. "The doctor and the
all as it should have been. Don't worry the poor woman too
is in consumption as it is. Try and cheer her up, if possible...
are a kind-hearted man, I know..." he added with a smile,
straight in his face.
you are spattered with blood," observed Nikodim Fomitch,
in the lamplight some fresh stains on Raskolnikov's
I'm covered with blood," Raskolnikov said with a peculiar
then he smiled, nodded and went downstairs.
He walked down slowly and deliberately, feverish but not conscious
it, entirely absorbed in a new overwhelming sensation of life
that surged up suddenly within him. This sensation might be
to that of a man condemned to death who has suddenly been
Halfway down the staircase he was overtaken by the priest
way home; Raskolnikov let him pass, exchanging a silent greeting
him. He was just descending the last steps when he heard rapid
behind him. Some one overtook him; it was Polenka. She was
after him, calling "Wait! wait!"
He turned round. She was at the bottom of the staircase and
short a step above him. A dim light came in from the yard.
could distinguish the child's thin but pretty little face,
at him with a bright childish smile. She had run after him
a message which she was evidently glad to give.
me, what is your name?... and where do you live?" she
in a breathless voice.
He laid both hands on her shoulders and looked at her with
a sort of
It was such a joy to him to look at her, he could not have
Sonia sent me," answered the girl, smiling still more
knew it was sister Sonia sent you."
sent me, too... when sister Sonia was sending me, mamma
up, too, and said 'Run fast, Polenka.'"
you love sister Sonia?"
love her more than any one," Polenka answered with a
and her smile became graver.
will you love me?"
By way of answer he saw the little girl's face approaching
full lips naively held out to kiss him. Suddenly her arms
as sticks held him tightly, her head rested on his shoulder
little girl wept softly, pressing her face against him.
am sorry for father," she said a moment later, raising
face and brushing away the tears with her hands. "It's
but misfortunes now," she added suddenly with that
sedate air which children try hard to assume when they want
speak like grown-up people.
your father love you?"
loved Lida most," she went on very seriously without
like grown-up people, "he loved her because she is little
because she is ill, too. And he always used to bring her presents.
he taught us to read and me grammar and scripture, too,"
dignity. "And mother never used to say anything, but
we knew that
liked it and father knew it, too. And mother wants to teach
for it's time my education began."
do you know your prayers?"
course, we do! We knew them long ago. I say my prayers to
I am a big girl now, but Kolya and Lida say them aloud with
they repeat the 'Ave Maria' and then another prayer: 'Lord,
and bless Sister Sonia,' and then another, 'Lord, forgive
bless our second father.' For our elder father is dead and
one, but we do pray for the other as well."
my name is Rodion. Pray sometimes for me, too. 'And Thy
Rodion,' nothing more."
pray for you all the rest of my life," the little girl
hotly, and suddenly smiling again she rushed at him and
him warmly once more.
Raskolnikov told her his name and address and promised to
be sure to
next day. The child went away quite enchanted with him. It
ten when he came out into the street. In five minutes he was
on the bridge at the spot where the woman had jumped in.
he pronounced resolutely and triumphantly. "I've done
imaginary terrors and phantoms! Life is real! haven't I lived
now? My life has not yet died with that old woman! The Kingdom
to her- and now enough, madam, leave me in peace! Now for
of reason and light... and of will, and of strength... and
will see! We will try our strength!" he added defiantly,
challenging some power of darkness. "And I was ready
live in a square of space!
am very weak at this moment, but... I believe my illness is
I knew it would be over when I went out. By the way,
house is only a few steps away. I certainly must go to
even if it were not close by... let him win his bet! Let
give him some satisfaction, too- no matter! Strength, strength
one wants, you can get nothing without it, and strength must
by strength- that's what they don't know," he added proudly
and he walked with flagging footsteps from the
Pride and self-confidence grew continually stronger in him;
becoming a different man every moment. What was it had happened
this revolution in him? He did not know himself; like a man
at a straw, he suddenly felt that he, too, 'could live,
there was still life for him, that his life had not died with
woman.' Perhaps he was in too great a hurry with his conclusion,
he did not think of that.
I did ask her to remember 'Thy servant Rodion' in her prayers,"
idea struck him. "Well, that was... in case of emergency,"
and laughed himself at his boyish sally. He was in the best
He easily found Razumihin; the new lodger was already known
and the porter at once showed him the way. Half-way
he could hear the noise and animated conversation of a big
of people. The door was wide open on the stairs; he could
exclamations and discussion. Razumihin's room was fairly large;
company consisted of fifteen people. Raskolnikov stopped in
where two of the landlady's servants were busy behind a
with two samovars, bottles, plates and dishes of pie and
brought up from the landlady's kitchen. Raskolnikov sent in
Razumihin. He ran out delighted. At the first glance it was
that he had had a great deal to drink and, though no amount
liquor made Razumihin quite drunk, this time he was perceptibly
Raskolnikov hastened to say, "I've only just come to
you you've won your bet and that no one really knows what
to him. I can't come in; I am so weak that I shall fall down
And so good evening and good-bye! Come and see me
you know what? I'll see you home. If you say you're weak
your visitors? Who is the curly-headed one who has just
Goodness only knows! Some friend of uncle's I expect, or
he has come without being invited... I'll leave uncle with
he is an invaluable person, pity I can't introduce you to
But confound them all now! They won't notice me, and I need
fresh air, for you've come just in the nick of time- another
minutes and I should have come to blows! They are talking
of wild stuff... you simply can't imagine what men will say!
why shouldn't you imagine? Don't we talk nonsense ourselves?
let them... that's the way to learn not to!... Wait a minute,
Zossimov pounced upon Raskolnikov almost greedily; he showed
interest in him; soon his face brightened.
must go to bed at once," he pronounced, examining the
far as he could, "and take something for the night. Will
I got it ready some time ago... a powder."
if you like," answered Raskolnikov. The powder was taken
a good thing you are taking him home," observed Zossimov
"we shall see how he is to-morrow, to-day he's not at
a considerable change since the afternoon. Live and learn..."
you know what Zossimov whispered to me when we were coming
blurted out, as soon as they were in the street. "I won't
you everything, brother, because they are such fools. Zossimov
me to talk freely to you on the way and get you to talk freely
and afterwards I am to tell him about it, for he's got a notion
head that you are... mad or close on it. Only fancy! In the
place, you've three times the brains he has; in the second,
are not mad, you needn't care a hang that he has got such
and thirdly, that piece of beef whose specialty is surgery
mad on mental diseases, and what's brought him to this conclusion
you was your conversation to-day with Zametov."
told you all about it?"
and he did well. Now I understand what it all means and so
Zametov.... Well, the fact is, Rodya... the point is... I
drunk now.... But that's... no matter... the point is that
you understand? was just being hatched in their brains...
understand? That is, no one ventured to say it aloud, because
idea is too absurd and especially since the arrest of that
that bubble's burst and gone for ever. But why are they
fools? I gave Zametov a bit of a thrashing at the time- that's
ourselves, brother; please don't let out a hint that you
of it; I've noticed he is a ticklish subject; it was at Luise
But to-day, to-day it's all cleared up. That Ilya
is at the bottom of it! He took advantage of your
at the police station, but he is ashamed of it himself now;
Raskolnikov listened greedily. Razumihin was drunk enough
fainted then because it was so close and the smell of paint,"
need to explain that! And it wasn't the paint only: the fever
been coming on for a month; Zossimov testifies to that! But
that boy is now, you wouldn't believe! 'I am not worth his
finger,' he says. Yours, he means. He has good feelings at
brother. But the lesson, the lesson you gave him to-day in
Palais de Crystal, that was too good for anything! You
him at first, you know, he nearly went into convulsions!
almost convinced him again of the truth of all that hideous
and then you suddenly- put out your tongue at him: 'There
what do you make of it?' It was perfect! He is crushed,
now! It was masterly, by Jove, it's what they deserve! Ah,
I wasn't there! He was hoping to see you awfully. Porfiry,
to make your acquaintance..."
he too... but why did they put me down as mad?"
not mad. I must have said too much, brother.... What struck
you see, was that only that subject seemed to interest you;
clear why it did interest you; knowing all the
and how that irritated you and worked in with your
I am a little drunk, brother, only, confound him, he has
idea of his own... I tell you, he's mad on mental diseases.
you mind him..."
For half a minute both were silent.
Razumihin," began Raskolnikov, "I want to tell you
just been at a death-bed, a clerk who died... I gave them
money... and besides I've just been kissed by some one who,
killed any one, would just the same... in fact I saw some
with a flame-coloured feather... but I am talking nonsense;
very weak, support me... we shall be at the stairs directly..."
the matter? What's the matter with you?" Razumihin asked
am a little giddy, but that's not the point, I am so sad,
like a woman. Look, what's that? Look, look!"
you see? A light in my room, you see? Through the crack..."
They were already at the foot of the last flight of stairs,
of the landlady's door, and they could, as a fact, see from
that there was a light in Raskolnikov's garret.
Nastasya, perhaps," observed Razumihin.
is never in my room at this time and she must be in bed long
but... I don't care! Good-bye!"
do you mean? I am coming with you, we'll come in together!"
know we are going in together, but I want to shake hands here
good-bye to you here. So give me your hand, good-bye!"
the matter with you, Rodya?"
come along... you shall be witness."
They began mounting the stairs, and the idea struck Razumihin
Zossimov might be right after all. "Ah, I've upset him
he muttered to himself.
When they reached the door they heard voices in the room.
is it?" cried Razumihin. Raskolnikov was the first to
he flung it wide and stood still in the doorway, dumbfounded.
His mother and sister were sitting on his sofa and had been
an hour and a half for him. Why had he never expected, never
of them, though the news that they had started, were on
way and would arrive immediately, had been repeated to him
that day? They had spent that hour and a half plying Nastasya
questions. She was standing before them and had told them
by now. They were beside themselves with alarm when they
of his "running away" to-day, ill and, as they understood
story, delirious! "Good Heavens, what had become of him?"
weeping, both had been in anguish for that hour and a half.
A cry of joy, of ecstasy, greeted Raskolnikov's entrance.
to him. But he stood like one dead; a sudden intolerable
struck him like a thunderbolt. He did not lift his arms to
them, he could not. His mother and sister clasped him in their
kissed him, laughed and cried. He took a step, tottered and
the ground, fainting.
Anxiety, cries of horror, moans... Razumihin who was standing
flew into the room, seized the sick man in his strong arms
a moment had him on the sofa.
nothing, nothing!" he cried to the mother and sister-
a faint, a mere trifle! Only just now the doctor said he was
that he is perfectly well! Water! See, he is coming to
he is all right again!"
And seizing Dounia by the arm so that he almost dislocated
her bend down to see that "he is all right again."
The mother and
looked on him with emotion and gratitude, as their
They had heard already from Nastasya all that had been
for their Rodya during his illness, by this "very competent
as Pulcheria Alexandrovna Raskolnikov called him that evening
qu'on fait n'est jamais compris mais seulement loué ou blâmé.
Nietzsche, Gay Science